Will you be my Valentine?

Valentine’s Day in the US and Canada is really something… It’s an experience (an annoying one if you ask me). It’s almost as big as Christmas et retailers of all kinds are happy about it. Almost as soon as Christmas is over and the decorations taken down, you can see red and pink hearts everywhere and ads reminding you that…

Continue Reading

February 2: La Chandeleur / Groundhog Day (le jour de la marmotte)

Many celebrations today! As usual with us French people we use any occasion to make a feast 😄 February 2nd is la Chandeleur and traditionnally we eat crepes. This pagan tradition from the Ancient Rome era then became a Catholic celebration, the Presentation of Jesus at the Temple. Nowadays, most people know that day as “crepes day” without any religious…

Continue Reading

Tu sais que tu commences à prendre tes marques au Canada quand…

– … tu regardes les prix des auberges de jeunesse à Paris et tu dis à voix haute: “22 dollars, ça va, c’est pas cher! ….. euh non, Euros, pas dollars… 22 EUROS!” et que tu refais la même chose 3 minutes plus tard. J’ai bien dû mettre 2 mois, comme tout le monde, à réussir à parler en dollars et…

Continue Reading

It’s the most wonderful time of the year…

Après 8 “temps des fêtes” passés en territoire nord-américain et une expérience à travailler dans un centre commercial avec musique de Noël en boucle dès le 15 novembre, je commence à connaître les personnages emblématiques païens qui peuplent cette période donc je vous fais partager. Par ordre d’importance:  Santa Claus (dont le diminutif est Santa) et Mme Claus, alias le Père et la…

Continue Reading

Let’s get down to the nitty-gritty of learning English!

Today, let’s dissect the meaning of the idiom “nitty-gritty”, usually preceded by the phrasal verb “get down to”. “Nitty-gritty”, I just love the sound of it, don’t you? The origin of the term is unknown, a few theories are circulating online but none of which has ever been proven so let’s skip to the definition. Commonly used in informal speech…

Continue Reading

11 Novembre : Remembrance Day

Allez, après Halloween, on continue dans la série “les différences culturelles entre la France et le Canada”. La signification du 11 Novembre et du vocabulaire:  “Poppy Day”, c’est l’autre nom du “Remembrance Day” (Jour du Souvenir) au Canada. Commémoration de l’Armistice de 1918 bien sûr mais aussi de tous les soldats morts au combat et vétérans ayant participé aux grands…

Continue Reading

Happy Halloween!

A la question, Halloween est-il plus fêté ici qu’en France? La réponse est: Halloween en Amérique du Nord est une institution, même si ça n’est pas au point d’avoir droit à un jour férié. Déjà, un parfum d’Halloween flotte dans l’air dès le début octobre, quand les citrouilles font leur apparition sur les étals des magasins. Au Canada, c’est d’abord…

Continue Reading

Changer de vie (chap. 1, 2008-2009), to-do list: 3- définir son projet et passer à l’action

Au fil des jours, notre projet a pris forme et commence maintenant à être clair dans nos têtes : nous prévoyons un départ mi-mars 2009 (le temps de voir le concert de Bénabar à Nantes ;)), direction Montreal ou Toronto pour se poser quelques semaines le temps de remplir quelques formalités, de visiter New-York et d’acheter une voiture d’occasion pour…

Continue Reading

Changer de vie (chap. 1, 2008-2009), to-do list : 2- Etudier les options possibles

Après quelques recherches sur le net (notamment sur le forum pvtistes.net), le PVT au Canada nous apparaît comme la meilleure solution. En effet, le gouvernement canadien a besoin de travailleurs immigrés et a délivré l’année dernière 9000 PVT à des jeunes français âgés de 18 à 35 ans, parlant plus ou moins bien anglais. D’après les témoignages d’expatriés, la vie là-bas…

Continue Reading

Changer de vie (chap. 1, 2008-2009) to-do list: 1- Prendre la décision

Comme nous avions prévu un mois de vacances en Inde à l’été 2007, on a repoussé la question de l’émigration au mois de septembre (2007), période à laquelle je me suis mise à chercher sérieusement les opportunités de VIE me permettant de travailler hors de France et de parler anglais (ça me manque depuis mon année Erasmus passée à Dublin).…

Continue Reading