Joyeuses Pâques! Happy Easter! Les traditions de Pâques au Canada

English version below Joyeuses Pâques! Aujourd’hui c’est le Vendredi Saint. Ici au Canada comme dans beaucoup de pays avec une forte tradition chrétienne, c’est un jour férié, ce qui veut dire que beaucoup de gens ne travaillent pas. Certains ont même un week-end de 4 jours car les services publics et les écoles sont aussi fermés le Lundi de Pâques!…

Continue Reading

pardon my french

Ce qu’il faut savoir quand on va travailler dans un pays étranger (le Canada)…

(English version below the French text) La culture d’entreprise au Canada Peut-être travaillez-vous déjà au Canada, ou recherchez-vous du travail, peut-être même avez-vous seulement réfléchi à la possibilité de venir ici avec un PVT (Permis Vacances Travail), et vous avez entendu parler de ce pauvre serveur français qui s’est fait licencier car… euh… il était Français. On en a entendu…

Continue Reading

Le blues de l’expat’: expatriation et amitié, c’est pas simple

Un article uniquement en français aujourd’hui pour parler du “blues de l’expat” et des états d’âmes qui animent la plupart des expatriés à travers le monde, quelle que soit leur nationalité. Je suis tombée par hasard sur un article que j’avais publié sur mon ancien blog il y a plus de 7 ans, 1 an après mon arrivée au Canada…

Continue Reading

Make or Do? How do you choose?

 via GIPHY How to make a decision? It won’t do you any good if you don’t know because you’ll make mistakes! Avec cette phrase, voilà déjà 3 exemples avec “make” et “do” pour vous aider à les mémoriser en situation! En tant que francophone, nous sommes confronté à un dilemme quand nous apprenons à parler anglais: comment savoir s’il faut…

Continue Reading

Will you be my Valentine?

Valentine’s Day in the US and Canada is really something… It’s an experience (an annoying one if you ask me). It’s almost as big as Christmas et retailers of all kinds are happy about it. Almost as soon as Christmas is over and the decorations taken down, you can see red and pink hearts everywhere and ads reminding you that…

Continue Reading

February 2: La Chandeleur / Groundhog Day (le jour de la marmotte)

Many celebrations today! As usual with us French people we use any occasion to make a feast 😄 February 2nd is la Chandeleur and traditionnally we eat crepes. This pagan tradition from the Ancient Rome era then became a Catholic celebration, the Presentation of Jesus at the Temple. Nowadays, most people know that day as “crepes day” without any religious…

Continue Reading

It’s the most wonderful time of the year…

Après 8 “temps des fêtes” passés en territoire nord-américain et une expérience à travailler dans un centre commercial avec musique de Noël en boucle dès le 15 novembre, je commence à connaître les personnages emblématiques païens qui peuplent cette période donc je vous fais partager. Par ordre d’importance:  Santa Claus (dont le diminutif est Santa) et Mme Claus, alias le Père et la…

Continue Reading

Let’s get down to the nitty-gritty of learning English!

Today, let’s dissect the meaning of the idiom “nitty-gritty”, usually preceded by the phrasal verb “get down to”. “Nitty-gritty”, I just love the sound of it, don’t you? The origin of the term is unknown, a few theories are circulating online but none of which has ever been proven so let’s skip to the definition. Commonly used in informal speech…

Continue Reading

11 Novembre : Remembrance Day

Allez, après Halloween, on continue dans la série “les différences culturelles entre la France et le Canada”. La signification du 11 Novembre et du vocabulaire:  “Poppy Day”, c’est l’autre nom du “Remembrance Day” (Jour du Souvenir) au Canada. Commémoration de l’Armistice de 1918 bien sûr mais aussi de tous les soldats morts au combat et vétérans ayant participé aux grands…

Continue Reading